Kościół na Skałce. (Luty)

Kościół na Skałce (Church on the Rock). (February)



Członek grupy rekonstrukcji historycznej, przebrany za stworzenie z mitologii słowiańskiej, podczas Święta Rękawki na Kopcu Krakusa. (Kwiecień)

A member of a reenactment group, dressed up as a daemon form the Slavic mythology, during Rękawka Festival on Kopiec Krakusa (Mound of Krakus). (April)



Klasztor benedyktynów w Tyńcu. (Marzec)

Benedictine monastery in Tyniec. (March)



Uczestnicy wyścigu rowerowego Skandia Maraton. (Maj)

Participants taking part in Skandia Maraton bike race. (May)



Zima na Plantach. (Luty)

Planty in winter time. (February)



Uczestnik spotkania naukowego na Rynku Głównym obserwuje zaćmienie Słońca przez starą dyskietkę komputerową. Zaćmienie z 20 marca zbiegło się w czasie z pierwszym dniem wiosny, a dzięki dobrej pogodzie mogłobyć obserwowane w wielu regionach Polski. (Marzec)

Participant taking part in a science meeting on Rynek Główny (Main Market Square) looks at the Sun eclypse through an old computer disk. (March) 



Samoloty biorące udział w Małopolskim Pikniku Lotniczym. (Czerwiec)

Planes taking part in the Aviation Picnic. (June)



Parada tramwajów i autobusów z okazji 140 lat MPK Kraków. (Wrzesień)

Tram and bus parade for 140 anniversary of public transport in Cracow. (September)



Uczestnicy wyścigu rowerowego Skandia Maraton robią sobie pamiątkowe selfie przed startem. (Maj)

Participants taking part in Skandia Maraton bike race take a selfie before the start. (May)



Katedra na Wawelu. (Luty)

Wawel castle cathedral. (February)



Stoisko z okularami przeciwsłonecznymi na niedzielnym tragu na Placu Nowym na Kazimierzu. (Czerwiec)

A point selling sun glasses on Sunday market on Plac Nowy (New Square) in Kazimierz district. (June)



Strzelnica łucznicza dla turystów, ustawiona niedaleko Wawelu. (Sierpień)

Archery range for tourists near Wawel castle. (August)



Tramwaj "Krakowiak" przejeżdża przez znikający w mgle Most Kotlarski. (Październik)

"Krakowiak" tram drives through Most Kotlarski (Kotlarski Bridge). (October)



Uczestnicy wyścigu rowerowego Skandia Maraton czekają na start. (Maj)

Participants taking part in Skandia Maraton bike race wait on the start line. (May)



Zaćmienie Słońca obserwowane na Rynku Głównym przez prześwietloną klisze fotograficzną. (Marzec)

Sun eclypse seen through a photo film. (March)



Uliczny akrobata prezentuje na Rynku Głównym swoje sztuczki z wykorzystaniem gigantycznego hula hop. (Lipiec)

Street acrobat performs his show on Rynek Główny (Main Market Square) using a gigantic hula hop.(July)



Las Tyniecki. (Marzec)

Las Tyniecki (Tyniecki Forrest). (March)



Parada tramwajów i autobusów z okazji 140 lat MPK Kraków. (Wrzesień)

Tram and bus parade for 140 anniversary of public transport in Cracow. (September)



Dźwigi na placu budowy nowego osiedla mieszkaniowego. (Październik)

Cranes on a construction site of a new residential area. (October)



Wyścig rowerowy Skandia Maraton. (Maj)

Skandia Maraton bike race. (Maj)



Upamiętnienie katastrofy smoleńskiej w postaci cienia samolotu Tu-154M namalowanego na placu przed Wawelem. (Kwiecień)

Commemoratin of the Smoleńsk plane crash of 2010, painted on a square in front of the Wawel castle. (April)



Wycieczka Free Walking Tour na ulicach Kazimierza. (Kwiecień)

Free Walking Tour on the streets of Kazimierz district. (April)



Nowa kładka pieszo - tramwajowa nad torami kolejowymi w Płaszowie. (Październik)

New pedestrian and tram bridge over train tracks in Płaszów district. (October)



Mikołajowy zjazd motocyklowy na Rynku Głównym, na którym pojawiło się ponad dwustu motocyklistów w mikołajowych strojach. (Grudzień)

More than two hundred motorcyclists dressed up as Santa Claus took part in the event organized on Rynek Główny (Main Market Square). (December)


Pociąg retro z Wieliczki do Krakowa. (Marzec)

Retro train from Wieliczka to Cracow. (March)



Uliczny gitarzysta na Rynku Głównym. (Sierpień)

Street musician in Rynek Główny (Main Market Square). (August)



Wielkopiątkowa Droga Krzyżowa ulicami Kazimierza. (Kwiecień)

Stations of the Cross celebration on the streets of Kazimierz district. (April)



Pokaz sztucznych ogni podczas Wianków. (Czerwiec)

Fireworks show during Wianki festival. (June)


Data wykonaniania: rok 2015

Użyty aparat: Canon EOS 500D (obiektyw: Canon EF-S 18-135mm)



Photos taken in: year 2015

Camera used: Canon EOS 500D (lens: Canon EF-S 18-135mm)