Brama wjazdowa na teren Twierdzy Srebrna Góra (oryginalna niemiecka nazwa: Festung Silberberg), XVIII wiecznej pruskiej twierdzy, będącej jednocześnie największą w Europie twierdzą górską.

Entrance gate to Srebrna Góra Fortress (Silver Mountain Fortress), an XVIII century fortress built by Germans. It's the biggest mountain fortress in Europe.



Przewodnik przebrany w strój pruskiego żołnierza stoi przed główną częścią twierdzy, czyli donżonem. Donżon (z francuskiego Donjon) była to centralna część twierdzy, w której chronili się obrońcy, gdy nie byli już w stanie bronić pozostałych bastionów. Donżon w Twierdzy Srebrna Góra mógł pomieścić 3,5 tyś. żołnierzy, a zgromadzone zapasy pozwalały przetrwać do 5 miesięcy oblężenia.

A tourguide dressed up in the uniform of a German soldier of XVIII century. In the background the Donjon, the central part of the fortress, which was the last line of defense. It had place for 3,5 thousand soldiers and supplies to withstand untill to five month siege.



Makieta twierdzy. Wyraźnie widoczny donżon w centralnej części twierdzy.

A model of the fortress. In the central part: the Donjon.



Tunele wewnątrz donżonu.

Tunnels inside the Donjon.



Miasteczko Srebrna Góra, znajdujące się poniżej zlokalizowanej na przełęczy twierdzy. Nazwa pochodzi od wydobywanych tutaj od XIV do XVI wieku złóż srebra.

Srebrna Góra city. The name of the city is connected with silver, which was mined here since XIV till XVI century.



Widok ze Szczelińca Wielkiego w Górach Stołowych.

View from Szczeliniec Wielki in Góry Stołowoe (Table Mountains). 



Skalny ostaniec na Szczelińcu Wielkim.

Rocks on the top of Szczeliniec Wielki.



Skalny wąwóz na Szczelińcu Wielkim.

A rock canyon on Szczeliniec Wielki.



Zamek Książ koło Wałbrzycha jest trzecim co do wielkości zamkiem w Polsce, zaraz po zamku krzyżackim w Malborku i zamku królewskim na Wawelu.

Książ castle near Wałbrzych is the third biggest castle in Poland, just after Teutonic castle in Malbork and Wawel royal castle in Cracow.



Budynek prochowni na obrzeżach zamku Książ.

Gunpowder warehouse in Książ.



Zestaw mebli należących oryginalnie do rodziny Hochbergów, przedwojennych właścicieli zamku. Hochbergowie dysponowali wielkim majątek, którego dużą część inwestowali w rozbudowę i wyposażenie zamku.

Furniture of Hochberg family, who owned the castle before the II World War. The Hochbegr family was very rich and they have invested a lot of money in their castle.



W czasach II Wojny Światowej pod zamkiem (przejętym przez władze III Rzeszy) Niemcy wydrążyli tunele o nieznanym przeznaczeniu. Bardziej wiarygodne teorie mówią o kwaterze dowodzenia Hitlera lub podziemnej fabryce broni, bardziej sensacyjne o miejscu ukrycia Bursztynowej Komnaty lub laboratoriach produkujących tzw. Wunderwaffe (Cudowną Broń), mającą przechylić szalę zwycięstwa w wojnie na korzyść Niemiec.

During II World War the castle become property of the Third Reich. The Germans made tunnels under the castle, but till today their function is unknown. More realiable theories tell about Hitler's headquarters or an underground factory, more sensational theories suggest an underground laboratory working on secret weapons.



Uszkodzona figura w przyzamkowych ogrodach.

Damaged statue in the castle gardens.



Zamek Książ ma ponad 400 pomieszczeń i kubaturę dochodzącą do 150 tyś. m3.

The castle has more than 400 rooms and volume of 150 thousand cubic meters.



Zamek położony jest nad malowniczym wąwozem rzeki Pałecznicy.

Książ castle is located at the edge of river Pałecznica gorge.



Brama wjazdowa do byłego niemieckiego obozu koncentracyjnego Gross-Rosen.

Entrance gate to former German concentraction camp Gross-Rosen.



Ogrodzenie i jedna z wież strażniczych w obozie Gross-Rosen.

A guard tower and fance in Gross-Rosen.



Z pracy więźniów korzystały niektóre niemieckie firmy, m.in. Siemens oraz Blaupunkt, ktore miały tu swoje warsztaty.

Prisoners were used as a free workforce by some German companies, like Siemens and Blaupunkt.



Kamieniołom granitu obok obozu Gross-Rosen. Praca w nim była bardzo ciężka, skierowanie do prac w kamieniołomie było pratycznie równe skazaniu na śmierć.

Quarry near Gross-Rosen concentracion camp. Working the quarry was very hard; being sent here to work was almost the same as being sentenced to death.



Makieta obozu Gross-Rosen. Przez obóz przeszlo w sumie 125 tyś. osób, z czego 40 tyś. z nich zmarło.

Model of Gross-Rosen concentraction camp. During five years of its existance it held a total number of 125 thousand prisoners; 40 thousand of them died.


Data wykonaniania: Wrzesień 2015

Użyty aparat: Canon EOS 500D (obiektyw: Canon EF-S 18-135mm)



Photos taken in: September 2015

Camera used: Canon EOS 500D (lens: Canon EF-S 18-135mm)