Para unosi się nad gorącymi źródłami w Seltún na polu geotermalnym Krýsuvík na półwyspie Reykjanes.

Steam rises over hot springs in Seltún on Krýsuvík geothermal field on Reykjanes peninsula.



Droga przez wulkaniczny krajobraz Krýsuvíku.

Road through the volcanic landscape of Krýsuvík.



Wędkarz na wodospadzie Urriðafoss.

Angler on Urriðafoss waterfall.



Wodospad Seljalandsfoss. Rzeka Seljaland, na której znajduje się ten 60 metrowy wodospad, ma swoje źródła na lodowcu Eyjafjallajökull, który skrywa pod sobą  kalderę wulkanu. Erupcja tego wulkanu w kwietniu 2010 roku wyrzuciła do atmosfery dużą ilość pyłów, paraliżując na wiele dni ruch lotniczy w Europie.

Seljalandsfoss waterfall. Seljaland river, on which this 60 meters high waterfall is located, has it’s springs on Eyjafjallajökull glacier. Under this glacier lies a volcano, which in April 2010 erupted and emited to the atmosphere big ammount of ashes, paralyzing air trafiic in Europe for many days.



Autokar przejeżdża drogą nr 1 na południowym wybrzeżu Islandii. Droga numer 1 (tzw. Ring Road) to główna droga kraju, o dł. 1332km, okrążająca całą wyspę dookoła.

Bus drives through Road No 1 on the south coast of Iceland. Road No1 (Ring Road) is the main road of the country, it’s 1332 km long, and it circles the whole island around.



Krajobraz południa Islandii.

Landscape of southern Iceland. 



Wysoki na 60 metrów i szeroki na 25 metrów wodospad Skógafoss.

Skógafoss waterfall, 60 meters high and 25 meters wide.



Turysta pod ścianą wodną wodospadu Skógafoss.

A tourist in front of the Skógafoss waterfall.



Widok z klifu na półwyspie Dyrhólaey w kierunku wschodnim. Na horyzoncie widoczne skały przy plaży w Vík.

View from cliffs on Dyrhólaey peninsula towards east. On the horizon there can be seen volcanic rocks near Vík.



Świt nad Skaftafell.

Dawn over Skaftafell.



Czoło lodowca Skaftafellsjökull.

Head of Skaftafellsjökull glacier.



Wodospad Svartifoss w Skaftafell, którego wody spadają w dół wśród słupów bazaltowych.

Svartifoss waterfall in Skaftafell.



Droga w kierunku Höfn.

Road towards Höfn.



Lodowcowe jezioro Fjallsárlón, pełne gór lodowych odrywających się z czoła lodowca.

Fjallsárlón glacier lake, full of icebergs breaking away from the head of the glacier.



Lodowcowe jezioro Jökulsárlón.

Jökulsárlón glacier lake.



Parking w Jökulsárlón. Na pierwszym planie lód wyrzucony przez ocean na czarną wulkaniczną plażę.

Parking in Jökulsárlón. In the foreground ice thrown on the beach by the ocean.



Wyrzucone na brzeg oceanu góry lodowe z lodowcowego jeziora Jökulsárlón.    

Icebergs  thrown on the beach by the ocean in Jökulsárlón.



Vatnajökull to największy w Europie lodowiec, o powierzchni 8,5 tys. km2 (zajmuje on ponad 9% powierzchni Islandii) i grubości dochodzącej miejscami do 1000m. Na zdjęciu widoczny zaledwie mały fragment tego lodowca w okolicach Jökulsárlón.

Vatnajökull, the biggest glacier in Europe, which covers 8 500 km2 (9% of area of Iceland) and has up to 1000 m thickness. On the photo just a small part of Vatnajökull near Jökulsárlón.



Krajobraz południa Islandii.

Landscape of southern Iceland.



Krajobraz południa Islandii.

Landscape of southern Iceland.



Ciągnące się przez kilkadziesiąt kilometrów pola zastygłej lawy będące pozostałością po erupcji wulkanu Laki. W latach 1783 – 1784 ze 130 kraterów tworzących ten wulkan wydostało się ok. 15 km3 lawy, która rozlała się na powierzchni 565 km2. Chmura gazów i pyłów spowodowała klęskę głodu, w wyniku której zmarło 20 – 25% mieszkańców wyspy. Spowodowała również zmiany klimatyczne w całej Europie, a będą jej następstwem nieurodzaj i głód przyczyniły się m. in. do wybuchu Rewolucji Francuskiej kilka lat później.

Fields of tens of kilometers of petrified lava, aftermath of Laki volcano eruption. In years 1783 – 1784 from 130 craters of this volcano runned out approximatelly 15 km3 of lava, which covered area of 565 km2. Volcanic gases and ash caused famine ald let to death of 20 – 25% of population of the island. It also caused climathic changes in Europe, causing famine, which was one of the reasons that coused the French Revolution few years later.



Chatki dla turystów w Vík. W tle widoczny lodowiec Mýrdalsjökull, pod którym kryje się Katla, jeden z groźniejszy islandzkich wulkanów.

Huts for tourists in Vík. In the background Mýrdalsjökull, underneath which lies Katla, one of most dangerous volcanoes of Iceland.



Słupy bazaltowe na plaży w Vík.

Basalt poles on Vík beach.



Wystające z oceanu wulkaniczne skały na plaży w Vík.

Volcanic rocks on Vík beach.


Półwysep Dyrhólaey widziany z plaży w Vík.

Dyrhólaey peninsula seen fromVík beach.



Gorące źródła na polu geotermalnym Geysir.

Hot springs on Geysir geothermal field.



Erupcja gejzeru Strokkur, który wyrzuca wodę na wysokość ok. 20 metrów regularnie co kilka – kilkanaście minut. Nazwa „gejzer” wzięła się od znajdującego się kilkadziesiąt metrów dalej gejzeru Geysir, który jednak obecnie praktycznie nie jest już aktywny.

Eruption of Strokkur geyser, which throws water up to 20 meters high regularly every few minutes. Name „geyser” establishes form nearby geyser named Geysir, which nowadays is almost not active.



Wulkaniczny krajobraz pola geotermalnego Geysir.

Volcanic landscape of Geysir geothermal field.



Terenowy kamper na parkingu obok wodospadu Gullfoss.

Off-road camper parked near Gullfoss waterfall.



Wodospad Gullfoss, składający się z dwóch kaskad o wysokości 11 i 21 metrów. Przez wodospad przepływ średnio 400 m3 wody na sekundę.

Gullfoss waterfall, consisting of two cascades (11 and 21 meters high), with water flow of 400 m3 per second.



Druga kaskada wodospadu Gullfoss.

Second cascade of Gullfoss waterfall.



Droga w kierunku Þingvellir.

Road towards Þingvellir.



Flaga Islandii na skale Lögberg (Skała Prawa) na równinie Þingvellir. Tutaj zbierał się Alþingi, czyli islandzki parlament, którego pierwsze obrady miały miejsce w roku 930. Większość ważnych dla kraju wydarzeń odbywała się właśnie w tym miejscu. 

Flag of Iceland on Lögberg (Rock of Law) on Þingvellir plain. It’s the place, where Alþingi, the Iceland’s parliment, was gathering since it was established in year 930. Most of importaint national events took place in Þingvellir.



Równia Þingvellir znajduje się dokładnie na styku dwóch płyt kontynentalnych, które w tym miejscu odsuwają się od siebie: płyty północnoamerykańskiej oraz płyty euroazjatyckiej. Wulkaniczny charakter Islandii (a przede wszystkim samo jej istnienie) wynikają z lokalizacji na styku tych dwóch płyt tektonicznych.

Þingvellir plain lies on the edge of two tectonic plates, which in this place move away from themselves: the northamerican plate and euroasiatic plate. Volcanic character of Iceland (but most of all the existance of  the island in first place) is conneted with it’s location on the edge of those two tectonic plates.



Wysoki na 73 metry Kościół Hallgrímskirkja w Reykjavíku, drugi najwyższy budynek w kraju.

73 meters high Hallgrímskirkja church in Reykjavík, second highest building in Iceland.


Data wykonaniania: Wrzesień 2017

Użyty aparat: Canon EOS 760D (obiektyw: Canon EF-S 18-135mm)


Photos taken in: September 2017

Camera used: Canon EOS 760D (lens: Canon EF-S 18-135mm)